Earth Angels Canine Rescue. Do you love dogs? – Adopt or Foster!

Adopt a dogEarth Angels has dogs looking for loving homes. Young or old, large or small, they have the dog for you.

 

 

Do you love dogs but can’t commit? – FOSTER!

 

Earth Angels is always in need of people to foster dogs. Fostering a dog means you temporarily keep a dog in your home until someone adopts the dog. Keeping a dog in a shelter or kennel while the dog awaits adoption can be a very stressful environment for a dog. Fostering a dog in your home gives the dog more personal attention and gets the dog used to living in a home environment. You can foster a dog for however long or short period of time you would like. You can start off taking a dog for the weekend or you can foster a dog for a week, a month or until the dog gets adopted. The choice is yours. Every little bit of time that a dog gets to spend in your home will help the dog become calmer and more adoptable. Are you worried that you will fall in love with the dog if you foster? No problem, if you fall in love, you can adopt the dog yourself or you can stay in touch with the dog after the dog finds a permanent home. There is nothing more rewarding then helping a dog find the perfect home. Once you see a dog that you have fostered playing happily in his new home you will become addicted to fostering.

More info on their website: www.earthangelsnyc.org/index.html

Save money with free store coupons, sales and rebates. Learn how now.

Shop to Save
Confessions of a Saveaholic
by Claudine Zap

February 13, 2009 12:02:24 PM

Spending. That was so last year. These days it’s all about super-gluing your wallet into your pocket, cutting up your credit cards and opening a savings account. The re-education process is starting at home, with coupon parties, where formerly flagrant shoppers are getting savings tips. Yes, like Tupperware parties. Except instead of piles of plastic, you get a Powerpoint presentation.

Let’s Get This Party Started
The cost of grocery bills is enough to give anyone heartburn. Two women who figured out how to chew through high food prices are sharing their know-how on their website, BeCentsable, and with workshops in their homes and around the country (for a $25 fee). This is home economics taken to a new level. But with a few (OK, a lot) of tricks and coupon clipping and a ton of research, anyone can cut their grocery bills in half: The savvy shoppers say with a combination of store coupons plus sales and rebates, you can even end up buying two items for the price of none. Got that? If so, maybe you should start holding coupon parties of your own.

Guilt-Free Surfing
For those not inclined to celebrate savings with a scmoozy evening of coupon tips, there are plenty of online resources. Recessionistas are heading online before going to the store. Super savers are looking up everything from «coupon sites,» to «coupon moms,» and «coupon organizers,» all surging in Search.

Sure, it’s not glamorous, but it does make dollars and sense.

Invitacion a jovenes mexicanos para preparse para la universidad. «Podemos lograr que nuestra juventud asista a la universidad»

La Alianza Estudiantil México Americana (MASA) es una organización que sirve como una guía de positivismo y fuente de apoyo académico para nuestra juventud de descendencia Mexicana radicada en la ciudad de Nueva York. Con nuestro programa «Mexican Mentorship Project» que incluye ayuda de Tutorias y Modelos a Seguir, MASA busca motivar a sus participantes a encontrar su máximo potencial para alcanzar sus metas académicas con el apoyo de jóvenes profesionales de nuestra propia comunidad. A su misma vez, MASA busca crear una generación futura de jóvenes ciudadanos que sean activos y se involucren en las necesidades de nuestra sociedad a través de nuestro programa de talleres de temas cívicos, sociales, análisis políticos y culturales.

Servicios Ofrecidos gratuitamente:

*Tutoría: Ayuda escolar en áreas de necesidad (1st – 12th grado): *Nuestros tutores/mentores trabajarán y revisarán las tareas de sus hijos de acuerdo a sus necesidades, y a su misma vez, trabajaremos en conjunto con los maestros y consejeros escolares de sus hijos para canalizar su mejoramiento académico. Por si fuera poco, ofreceremos talleres de preparación para los exámenes requeridos por el departamento de educación. ·

*Clases de Ingles para los padres: Ayuda de las Tareas Escolares *Estos cursos de inglés se enfocaran en ayudar a los padres de familia para entender y participar en los estudios de sus hijos. Es un programa de ayuda para tareas acolares. ·

*Talleres Universitarios:* Este nueva iniciativa en colaboración con CUNY College NOW y la Hermandad de Sigma Iota Alpha, esta enfocado en brindar apoyo a nuestra comunidad Latina en el entendimiento de cómo aplicar a las universidades tanto locales CUNY/SUNY y a su misma vez privadas. Los talleres contaran con apoyo PSAT/SAT, ensayos para la universidad, resume, investigaciones de becas, préstamos para estudiantes, Liderazgo Juvenil, visitas a universidades tanto CUNY/SUNY y privadas. Los estudiantes en este programa participaran en un programa de investigación en el verano con CUNY College Now, Hostos Community College y el Programa de Urban Pedagogy y el Museo del Bronx.

*Lugar: 420 East 145th Street Bronx, NY 10454 * *Fecha: **Viernes 13 de Febrero, 2009 * *Horario: 6:00 PM *** *Contacto: **Angelo Cabrera Presidente de MASA* *Tel: 646-320-2464* *Email: info@masany.org* *Web: http://www.masamy.org * *****Útiles escolares para los primeros 25 estudiantes que se registren en el Programa*******

Program of Emergency Financial Aid-Consulate General of Mexico in New York

Nueva York, Nueva York,  February 13th,  2009

The Consulate General of Mexico in New York has the commitment to provide assistance regarding immigration, legal, family and civil affairs to the Mexican community in the tri state area of New York, New Jersey and Connecticut.

Among the initiatives of consular protection and assistance implemented by the Mexican government through its consular network is the program of emergency financial aid to Mexican immigrants under vulnerable conditions.

In order to promote this program offered by the Consulate General of Mexico in New York, in particular by the Department of Consular Protection, I present which individuals are eligible to receive this assistance.

 

1.      Assistance to Mexicans with critical and/or terminal diseases with lack of financial sources to cover their medical treatments.

Requirements:

a.     Official Mexican I.D.

b.     Letter from the doctor and/or prescriptions.

 

2.      Assistance to homeless Mexicans

 

Requirements:

a.     Official Mexican I.D.

b.     Letter from the shelter and/or non-profit organization.

 

3.      Assistance to Mexicans seniors with critical and/or terminal diseases and/or who are homeless

Requirements:

a.    Official Mexican I.D.

b.    Letter from the doctor and/or prescriptions.

c.    Letter from shelter and/or non-profit organization.

 

4.      Assistance to Mexicans children victims of abuse

Requirements:

a.     Official Mexican I.D.

b.     Proof that the case has been submitted to court.

c.     Letter from Social worker and/or doctor, non-profit organization, and public 

        agencies.

 

5.      Assistance to Mexicans victims of domestic violence

Requirements:

a.    Official Mexican I.D.
b.    Proof that the case has been submitted to court.
c.    Letter from Social worker and/or doctor, non-profit organization, and public 

      agencies.

 
It is important to consider that the Program of Emergency financial aid is provided only ONE TIME to the eligible individuals (not to referral agencies, hospitals, organizations, etc). In the cases related to issues 1,2 and 3, the eligible individuals should bring in person the respective requirements to the Department of Consular Protection. Appointments are not necessary. The office hours are from 8am-1pm.

The issuing of this financial aid at the end will depend on the interview executed by the Department of Consular Protection staff to the individual.

Considering your daily work with Mexican immigrants and valuable role within this community, I would appreciate your support in promoting this program to assist our fellow citizens living under a vulnerable and emergency situation.

For more information: www.mexicanosunidos.org

 

Programa de Ayuda Económica de Emergencia-Consulado General de México en Nueva York

Nueva York, Nueva York, 13 de febrero de 2009

El Consulado General de México en Nueva York tiene como uno de sus objetivos primordiales asistir y orientar en asuntos migratorios, penales, familiares y civiles a los ciudadanos mexicanos que residen en el área el área tri-estatal de Nueva York, Nueva Jersey y Connecticut.

Entre las actividades de protección y asistencia consular que nuestro país realiza en el extranjero a través de su red consular se encuentra la ayuda económica a mexicanos en situación de vulnerabilidad. Con la intención de difundir este programa que el Consulado General de México ofrece, a través del Departamento de Protección, presentamos a continuación el perfil de los individuos que califican para recibir el apoyo disponible.

1. Apoyo a mexicanos con enfermedades crónicas y/o terminales con falta de recursos para cubrir sus tratamientos médicos.
Requisitos: a. Identificación oficial mexicana. b. Carta del médico y/o recetas médicas

2. Apoyo a mexicanos en situación de indigencia.
Requisitos: a. Identificación oficial mexicana b. Carta del albergue y/u organización

3. Apoyo a mexicanos de la tercera edad indigentes y/o con enfermedades crónicas y/o terminales.
Requisitos: a. Identificación oficial mexicana. b. Carta del médico y/o recetas médicas c. Carta albergue y/u organización

4. Apoyo a mexicanos menores víctimas de abuso
Requisitos: a. Identificación oficial mexicana b. Comprobante de denuncia policiaca c. Carta de trabajadora social y/o médico, organización, agencia gubernamental.

5. Apoyo a mexicanos víctimas de violencia doméstica
Requisitos: a. Identificación oficial mexicana b. Comprobante de denuncia policiaca c. Carta de trabajadora social y/o médico, organización, agencia gubernamental.

Cabe señalar que esta ayuda económica extraordinaria se otorga por UNA SOLA VEZ a los individuos elegibles (no a los hospitales, organizaciones y agencias que los refirieron). En los casos relacionados con los puntos 1,2 y 3 las personas elegibles deberán presentar personalmente la documentación requerida en el Departamento de Protección Consular. No es necesario hacer cita. El horario de atención al público es de 8am-1pm.

El otorgamiento de dicha ayuda económica dependerá en última instancia de la entrevista realizada por los funcionarios del Departamento de Protección a Mexicanos.

Por su contacto diario con migrantes mexicanos y su papel dentro de la comunidad, les agradeceremos nos apoyen a difundir este programa el cual tiene por objeto apoyar a nuestros connacionales en situación vulnerable y de emergencia.

Para mas informacion comuniquese con Mexicanos Unidos: www.mexicanosunidos.org

Mexicanos Unidos: Early study shows AIDS-fighting gel promising

By MIKE STOBBE, AP Medical Writer

ATLANTA – An experimental vaginal gel has shown some promise in preventing infection from the AIDS virus — the first study to offer hope that a microbicide may soon join the medical arsenal in the international battle against HIV, scientists announced Monday.

The results were not conclusive in this preliminary study, but they were welcome news considering the failure of other similar products. The multi-country study suggests a gel made by Massachusetts-based Indevus Pharmaceuticals Inc. cut HIV infection to a slight degree, a researcher said Monday at a medical conference.

Scientists have been trying to develop gels and other microbicides for women to use as protection in parts of the world where their partners may refuse to use condoms.

«This is the first study that now shows we have a promising candidate,» said Salim Abdool Karim, the South African researcher who presented the results.

About 3,100 women participated in the study, which was designed mainly to test whether it was safe. The women were divided into four groups. One-quarter of them used the Indevus gel, which is supposed to block the AIDS virus from attaching to certain white blood cells.

Another quarter were put on a gel made by Baltimore-based ReProtect Inc. The rest were given a placebo gel, or no gel at all.

All the women were counseled to have their partners use condoms. The study was done in South Africa, Malawi, Zambia, Zimbabwe and the United States, and was funded by the U.S. National Institutes of Health.

Researchers found that women who used the Indevus-made gel had a 30 percent lower rate of HIV infection than the other women in the study. But the difference was not statistically significant, meaning the results could have occurred by chance.

Health officials say larger studies are needed to better assess effectiveness. Such a study of the Indevus gel, involving 9,400 African women, is to conclude in August.

The results were presented at a medical conference on retroviruses in Montreal.

The CROI Conference website: http://www.retroconference.org/2009/index.asp?page=310

Perpetual Motion: Recent Work by Terry Boddie and (the Mexican Artist) Diego Medina. Manhattan, New York City.

Perpetual Motion: Recent Work by Terry Boddie and  ( the Mexican Artist ) Diego Medina
Curated by Roberto Visani, Associate Professor, Department of Art

Medina - Boddie  exhibition

Medina - Boddie exhibition

John Jay College Gallery
Department of Art and Music
3rd floor gallery
899 10th ave
New York, NY 10019

Ve un video – Watch a video here: http://www.mexicanosunidos.org/arte.html

January 26th 2009 – Febuary 25th 2009.
There will be an opening reception for the artists on Tuesday Febuary 3rd from 6-8 pm.

John Jay College Gallery is proud to present the exhibition Perpetual Motion : Recent Work by Terry Boddie and Diego Medina.  Through distinct approaches to media and process, Medina and Boddie focus on complex and contradictory implications of transformation, recent as well as historical, and share common concerns about migration.  Migration can refer to many things, cyclical movement of animals based on seasonal changes, the movement of ions, molecules, atoms and cells in the sciences, and of course the migration of people from one region to another.  All of these movements constitute a ‘given’, that are part of what define the agents.  Boddie and Medina use migration as a rubric to examine the human condition through the lens of change such as; adaptive strategies, the role of history, redefinition of personal and public, and larger questions of morality and existence.

Terry Boddie addresses these issues through photography, drawing, collage and installations.  His work references the history of migration from Africa to the Americas and also from his experience immigrating to the United States from Nevis in the Caribbean.   Boddie juxtaposes and reinterprets cultural forms both familiar and historical.  The resultant works force us to examine a broader context that charts the experience of both change and continuity with our past.  For the exhibition Boddie presents a series of kite installation.  He became familiar with kites as a boy in Nevis.  The symbol not only makes reference to a childhood toy but takes on a spiritual meaning.  The artist states, “In the Caribbean kites are usually made and flown during Easter. Therefore, for me kites and kite flying always represented death and resurrection as well as transcendence and transformation.”  While Boddie’s abstracted geometry define the basic shape of a kite, they can also be interpreted as a flock of birds, sperm surrounding an egg, or the floating leaves of a tree, reconstituted by the changing forces around them.

Diego Medina’s drawings, sculptures, installation and performance works are often based on materials and circumstances at hand.  His artwork explores the “construction of cultures through migration” (Medina) by reordering common objects, images, and social detritus.  While his practice relates to such contemporary art movements as Fluxus and Arte Povera, it also reflects the artist’s cultural roots in Mexico and migration to New York.  He states, “My actions of transforming ordinary objects in a new, loaded form could be seen as an autobiographical statement…”.  Medina’s dialogue with his surroundings combined with his personal history form a continuation from past to present tense in his works.  His slave sculptures included in the exhibition reflect this. The elegantly crafted, laboring figures are constructed from old furniture parts.  The natural scars and patina of their past lives takes on new meaning when seen as part of a human figure.  And while the forms seem skeletal and precarious, they make reference to the dehumanizing conditions of forced labor and class as it continues today.

Both artists have extensive exhibition and professional records.  Terry Boddie has exhibited his work at such venues as the Brooklyn Museum, the Studio Museum in Harlem, the Jersey City Museum, and the Smithsonian Institution.  He is the recipient of a New York Foundation Fellowship and been granted residencies at the Bronx Museum, Studio Museum in Harlem, and Aljira Center for Contemporary Art among others.  He received B.F.A. from the New York University and a M.F.A. from Hunter College, CUNY.   Boddie was born in Nevis and currently lives and works in West Orange, NJ.

Diego Medina has exhibited at Jamaica Center for Arts and Learning, Queens Museum, Universidad de las Américas, Puebla, Mexico, and Exteresa Arte Contemporáneo, México City among others.  He has been an artist in residence at the Jamaica Center for Arts and Learning, Lower Manhattan Cultural Council, Queens Museum, and Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco.  He is the recipient of grants from MEX-US Foundation for Culture, and Rockefeller Foundation.  He has a degree in architecture from Instituo Tecnologico de Estudios Superiores de Occidente (ITESO), Guadalajara, Mexico.

Perpetual Motion, Recent Work by Terry Boddie and Diego Medina will be on view from January 26th 2009 – Febuary 25th 2009.  There will be an opening reception for the artists on Tuesday Febuary 3rd from 6-8 pm.  For further information contact, Roberto Visani, Associate Professor, at 212-237-8348 or rvisani@jjay.cuny.edu.

  • Calendario

    • febrero 2009
      L M X J V S D
       1
      2345678
      9101112131415
      16171819202122
      232425262728  
  • Buscar